子路、曾皙、冉有、公西华侍坐
《论语》
子路、曾皙、冉有、公西华侍坐。子路、曾晳、冉有、公西华在尊长(孔子)近旁陪坐。子曰:“以吾一日长乎尔,毋吾以也。居则曰:'不吾知也。’如或知尔,则何以哉?”孔子说:“因为我年纪比你们大一点,(你们)不要因我(年长)就不敢说话了。(你们)平日说:'没有人了解我呀!’假如有人了解你们,那么(你们)打算怎么做呢?”子路率尔而对曰:“千乘之国,摄乎大国之间,加之以师旅,因之以饥馑(jǐn);由也为之,比及三年,可使有勇,且知方也。”子路急遽而不加考虑地回答说:“一个拥有一千辆兵车的诸侯国,夹在(几个)大国的中间,有军队来攻打它,接下来又有饥荒;如果让我治理这个国家,等到三年,就可以使人人勇敢善战,而且还懂得合乎礼义的行事准则。”夫子哂(shěn)之。孔子听了微微一笑。“求!尔何如?”“冉有,你怎么样?”对曰:“方六七十,如五六十,求也为之,比及三年,可使足民。如其礼乐,以俟(sì)君子。”冉有回答说:“一个纵横六七十里、或者五六十里的小国,如果让我去治理,等到三年,就可以使人民富足。至于礼乐教化,(自己的能力是不够的,)那就得等待贤人(来推行了)。”“赤!尔何如?”“公西华,你怎么样?”对曰:“非曰能之,愿学焉。宗庙之事,如会同,端章甫,愿为小相焉。”公西华回答说:“不敢说我能胜任,但是愿意在这方面学习。诸侯祭祀祖先的事,或者是诸侯朝见天子的时候,我愿意穿着礼服,待着礼帽,当一个小小的主持赞礼的司仪官。”“点!尔何如?”“曾皙,你怎么样?”鼓瑟希,铿(kēng)尔,舍瑟而作,对曰:“异乎三子者之撰(zhuàn)。”(曾皙)弹奏瑟的声音(逐渐)稀疏,接着铿的一声,把瑟放下,站起来,回答说:“我和他们三人的才能不一样。”子曰:“何伤乎?亦各言其志也!”孔子说:“那有什么关系呢?不过是各自谈谈自己的志向。”曰:“莫(mù)春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂(yí),风乎舞雩(yú),咏而归。”曾皙说:“暮春时节,春天的衣服已经穿定了。和几个成年人、几个孩童到沂水里游泳,在舞雩台上吹吹风,一路唱着歌儿回家。”夫子喟然叹曰:“吾与点也!”孔子长叹一声说:“我赞成曾皙的想法呀!”三子者出,曾皙后。曾皙曰:“夫三子者之言何如?”子路、冉有、公西华都出去了,曾皙最后走。曾皙问孔子:“他们三个人的话怎么样?”子曰:“亦各言其志也已矣。”孔子说:“也不过是各自谈谈自己的志向罢了!”曰:“夫子何哂由也?”曾皙说:“您为什么笑仲由呢?”曰:“为国以礼,其言不让,是故哂之。”(孔子说):“治国要用礼,(可是)他(子路)的话毫不谦让,所以我笑他。”“唯求则非邦也与?”“难道冉有讲的不是国家大事吗?”“安见方六七十,如五六十而非邦也者?”“怎见得方圆六七十里或者五六十里的地方就不是国家呢?”“唯赤则非邦也与?”“难道公西华讲的不是诸侯的大事吗?”“宗庙会同,非诸侯而何?赤也为之小,孰能为之大?”“宗庙祭祀,朝见天子,不是诸侯国的事又是什么呢?如果公西华只能给诸侯做一个小相,那么谁能做大相呢?” 本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报。
